จ-

—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น

ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0

 

–> Ep.31 ^o^  

กระทืบเท้า 

กระทืบเท้า  ภาษาจีนใช้คำว่า  跺脚  duò jiǎo

 

บทสนทนา

A:  听说刚才有人被抢钱包
Tīng shuō gāng cái yǒu rén bèi qiǎng qián bāo?
ได้ยินว่าเมื่อครู่มีคนถูกกระชากกระเป๋า?

B:   就是这位小妹妹,看她急得直跺脚
Jiù shì zhè wèi xiǎo mèi mei, kàn tā jí de zhí duò jiǎo.
คือน้องสาวคนนี้ไงล่ะ ดูเธอกระทืบเท้าด้วยความร้อนใจตลอด

A:   那劫匪真缺德!
 Nà jié fěi zhēn quē dé!
โจรนั่นมันช่างต่ำทรามเสียจริง!

B:   唉!我们陪她去报警吧。
 Āi! Wǒ men péi tā qù bào jǐng ba.
เฮ้อ! พวกเราเป็นเพื่อนท่านไปแจ้งตำรวจกันเถอะ

 

คำศัพท์น่ารู้

抢钱包                         qiǎng qián bāo                 กระชากกระเป๋า

跺脚                             duò jiǎo                            กระทืบเท้า

报警                             bào jǐng                             แจ้งตำรวจ, แจ้งความ

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา

 

8