สแลงคำว่า 卷 / 屋漏偏逢连夜雨 ผีซ้ำด้ำพลอย, เคราะห์ซ้ำกรรมซัด / 一不做,二不休 เมื่อทำแล้วก็ทำให้ถึงที่สุด, ไหนๆ ก็ไหนๆ แล้ว, (ตัดสินใจอย่าง) เด็ดเดี่ยวแน่วแน่, จวนตัว, เลยตามเลย / 玩得溜 (เล่น) อย่างคล่องแคล่ว, (ทำ) อย่างชํ่าชอง, (เล่น) ได้ปรื๋อ / 豆腐拌成肉价钱 ลงทุนมากเกินไป, ไม่คุ้มค่า (กับสิ่งที่ลงทุนลงแรงไป), ไม่คุ้มทุน, (ทำงาน) ซับซ้อนยุ่งยาก
คำจีนใช้สนุก (趣用汉词语) สแลงคำว่า 卷 ------คำสแลงทางอินเทอร์เน็ตเป็นภาษาอีกรูปแบบหนึ่งซึ่งใช้สื่อสารกันอย่างไม่เป็นทางการมีที่มาหลากหลาย และได้รับความนิยมแพร่หลายในหมู่วัยรุ่น จนกระทั่งถูกมองว่าเป็นสัญลักษณ์ของคนหนุ่มสาว ซึ่งไม่เพียงส่งผลต่อภาษายุคปัจจุบัน และสะท้อนการเปลี่ยนแปลงของวัฒนธรรมในสังคมเท่านั้น คำกลุ่มนี้จึงถือเป็นช่องทางให้ผู้เรียนภาษาจีนได้ทำความเข้าใจคตินิยม รวมทั้งการเปลี่ยนแปลงทางสังคมและวัฒนธรรมของสังคมจีนอีกด้วย ดังเช่นคำสแลง



