Blog

Description is here. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit.

Blog2019-03-12T15:33:47+07:00

ของแทนใจจากสตรีในยุคโบราณ (古代女子信物)

By |สิงหาคม 14th, 2020|

เมื่อหนทางที่ห่างไกลทำให้คนสองคนไม่อาจพบหน้ากันได้ ของแทนใจจึงเป็นเหมือนสายใยแห่งความรักความคิดถึงที่เชื่อมสองใจไว้ด้วยกัน ยามต้องไกลห่างจากบุรุษอันเป็นที่รัก สตรีในยุคโบราณจะมอบของรักของหวงหรือของที่ติดตัวเป็นประจำให้ฝ่ายชายดูต่างหน้ายามคิดถึง

ภาษาจีนที่คนไทยใช้สับสน 竞赛 & 比赛

By |สิงหาคม 13th, 2020|

เคยสังเกตไหมว่า คำศัพท์ภาษาจีนบางคำที่เราใช้บ่อยๆ มักจะสร้างความสับสนให้แก่ผู้เรียนอยู่เสมอ ดังนั้นทางอาศรมสยาม-จีนวิทยาได้นำเสนอภาษาจีนที่คนไทยใช้สับสนค่ะ

พระใหญ่เล่อซาน

By |สิงหาคม 13th, 2020|

การก่อสร้างอันยิ่งใหญ่ของจีน การแกะสลักอันน่าทึ่งและหาที่ไหนไม่ได้ พระพุทธรูปแกะสลักหน้าผาหินที่ใหญ่ที่สุดในโลก .. พระใหญ่เล่อซานแห่งมณฑลเสฉวน

วิวัฒนาการของอักษร 目

By |สิงหาคม 11th, 2020|

目 mù หมายถึง ตา หรือ ดวงตา ส่วนใหญ่ใช้ในภาษาจีนโบราณ หรือใช้เป็นส่วนประกอบของสำนวนที่มีความหมายเกี่ยวข้องกับดวงตา ทั้งนี้ อักษร 目 ถือเป็นอักษรดั้งเดิมอีกหนึ่งตัวที่แสดงให้เห็นวิวัฒนาการของอักษรภาพตั้งแต่ยุคแรก

ทะเลสาบซีหูแห่งฝูโจว

By |สิงหาคม 6th, 2020|

ทะเลสาบซีหู นอกจากที่เมืองหางโจว แล้ว ยังมีที่ไหนอีกบ้างนะ ??? ในบทความนี้ อาศรมสยาม-จีนวิทยา ขอเสนอ ทะเลสาบซีหูแห่งฝูโจว

ภาษาจีนที่คนไทยใช้สับสน 几乎 & 差点儿

By |สิงหาคม 5th, 2020|

เคยสังเกตไหมว่า คำศัพท์ภาษาจีนบางคำที่เราใช้บ่อยๆ มักจะสร้างความสับสนให้แก่ผู้เรียนอยู่เสมอ ดังนั้นทางอาศรมสยาม-จีนวิทยาได้นำเสนอภาษาจีนที่คนไทยใช้สับสนค่ะ

VIEW OUR
LATEST
RECIPES

เรื่องล่าสุด

Go to Top