—– ปัจจุบันมีนักเรียน นักศึกษาเรียนภาษาจีนมากขึ้น ยิ่งเรียน คำศัพท์ยิ่งเยอะและยากขึ้น ด้วยความที่มีคำศัพท์ภาษาจีนมากมายเกินกว่าที่จะเรียนรู้แค่ในโรงเรียน หรือในมหาวิทยาลัย …—–

—– ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำศัพท์ต่างๆขึ้นมาในหัวข้อ “ศัพท์จีนนอกตำรา” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น

ตามมาอ่านใน Ep.6 กันเลยค่ะ

 

บิดพลิ้ว

‘บิดพลิ้ว’ หรือภาษาพูดมักใช้คำว่า ‘เบี้ยว’ นั้น ภาษาจีนใช้คำว่า 耍赖 shuǎ lài หรือ 赖账 (lài zhàng เบี้ยวบัญชี)

ตัวอย่าง
一言为定,不许耍赖
Yī yán wéi dìng,bù xǔ shuǎ lài

一言为定,不许赖帐
Yī yán wéi dìng ,bù xǔ lài zhàng
คำแปล :  คำไหนคำนั้น ห้ามบิดพลิ้วเด็ดขาด!

 

哥,今天轮到你洗碗,别耍赖
Gē,jīn tiān lún dào nǐ xǐ wǎn,bié shuǎ lài!

哥,今天轮到你洗碗,别赖账
Gē,jīn tiān lún dào nǐ xǐ wǎn,bié lài zhàng!
คำแปล:  พี่ วันนี้ถึงตาพี่ล้างจานแล้ว อย่าบิดพลิ้วนะ!

 

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา