จ-

—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น

ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0

 

–> Ep.70 ^o^  

สแกนเอกสาร

 

สแกนเอกสาร ภาษาจีนใช้คำว่า  扫描文件  sǎo miáo wén jiàn

 

บทสนทนา

(ณ บริษัทแห่งหนึ่ง)

A:  请问扫描文件后该如何打印?
Qǐng wèn sǎo miáo wén jiàn hòu gāi rú hé dǎ yìn?
ขอถามหน่อยว่าหลังจากสแกนเอกสารแล้วจะสั่งพิมพ์ได้อย่างไรครับ?

B:  让我看看,文件上传完了吗?
Ràng wǒ kàn kàn, wén jiàn shàng chuán wán le ma?
ขอผมดูหน่อย ไม่ทราบว่าเอกสารอัพโหลดเสร็จหรือยังครับ?

A:  完了。可我不知道怎么打印出来。
Wán le. Kě wǒ bù zhī dào zěn me dǎ yìn chū lái.
เสร็จแล้วครับ แต่ผมไม่รู้ว่าจะสั่งพิมพ์ออกมาได้อย่างไร

B:  进入‘查看设备和打印机’选项,点击‘打印机’就行了。
Jìn rù ‘chá kàn shè bèi hé dǎ yìn jī’ xuǎn xiàng, diǎn jī ‘dǎ yìn jī’ jiù xíng le.
เข้าไปที่เมนู ‘ตรวจสอบอุปกรณ์และเครื่องพิมพ์’ แล้วคลิก ‘เครื่องพิมพ์’ ก็เรียบร้อยแล้วครับ

 

คำศัพท์น่ารู้

扫描                                     sǎo miáo                                      สแกน (scan)

扫描文件                            sǎo miáo wén jiàn                       สแกนเอกสาร

上传 / 上载                       shàng chuan / shàng zǎi             อัพโหลด (upload)

点击                                   diǎn jī                                          คลิก (click)

 

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา

 

8