จ-

—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น

ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0

 

–> Ep.16 ^o^  

ฉีดน้ำหอม

 ฉีดน้ำหอม  ภาษาจีนใช้คำว่า  喷香水  pēn xiāng shuǐ

บทสนทนา

A:  我敢肯定,那男的是人妖。
Wǒ gǎn kěn dìng, nà nán de shì rén yāo.
ฉันกล้ายืนยันว่าผู้ชายคนนั้นเป็นกะเทย

B:  别瞎猜,人家样子长得帅,个子还高。
  Bié xiā cāi, rén jiā yàng zǐ zhǎng de shuài, gè zǐ hái gāo.
อย่าเดามั่ว เขาหน้าตาหล่อเหลาออก ตัวสูงอีกด้วย

A:  你闻见没?他女士香水
Nǐ wén jiàn méi? Tā pēn nǚ shì xiāng shuǐ.
เธอได้กลิ่นไหม? เขาฉีดน้ำหอมผู้หญิง

B:  难道喷女士香水的男人都是人妖吗?
  Nán dào pēn nǚ shì xiāng shuǐ de nán rén dōu shì rén yāo ma?
หรือว่าผู้ชายที่ฉีดน้ำหอมผู้หญิงเป็นกะเทยทั้งนั้นหรือ?

 

คำศัพท์น่ารู้

瞎猜                   xiā cāi                              เดาส่งเดช, เดามั่วซั่ว

长得帅               zhǎng de shuài                 หน้าตาหล่อเหลา

喷香水               pēn xiāng shuǐ                  ฉีดน้ำหอม

 

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา

 

8