จ-

—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น

ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0

 

–> Ep.8 ^o^  

ทําปากจู๋

ทําปากจู๋  ภาษาจีนใช้คำว่า  撅嘴 juē zuǐ


บทสนทนา

แม่:  发生什么事?妹妹一直撅着嘴。
Fā shēng shén me shì? Mèi mei yī zhí juē zhe zuǐ.
เกิดอะไรขึ้น? น้องสาวทำปากจู๋ตลอดเลย

พี่สาว:  哦,我们在玩自拍,撅起嘴来比较可爱。
Ò, wǒ men zài wán zì pāi, juē qǐ zuǐ lái bǐ jiào kě ài.
อ๋อ พวกเรากำลังเล่นถ่ายเซลฟี่กันอยู่ ทำปากจู๋น่ารักกว่านะ

แม่:  撅嘴明明是生气的样子。
       Juē zuǐ míng míng shì shēng qì de yàng zǐ.
       ทำปากจู๋เป็นอาการโกรธชัดๆ

พี่สาว:  才不是呢,撅嘴加眼神,就是卖萌的样子。
Cái bù shì ne, juē zuǐ jiā yǎn shén, jiù shì mài méng de yàng zǐ.
ไม่ใช่สักหน่อย ทำปากจู๋บวกกับแววตา ก็เป็นท่าทางแอ๊บแบ๊วค่ะ

 

 คำศัพท์น่ารู้

撅嘴                             juē zuǐ                              ทำปากจู๋

玩自拍                        wán zì pāi                         เล่นถ่ายเซลฟี่

卖萌                           mài méng                         ทำแอ๊บแบ๊ว

 

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา

 

8