—–ปัจจุบันมีนักเรียน นักศึกษาเรียนภาษาจีนมากขึ้น ยิ่งเรียน คำศัพท์ยิ่งเยอะและยากขึ้น และสิ่งสำคัญคือ การสื่อสารกับคนจีนได้อย่างลื่นไหล แต่ทว่า เมื่อถึงเวลากลับนึกคำศัพท์เหล่านั้นไม่ออก …

—–ดังนั้นทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงขอนำเสนอหัวข้อ พูดจีนให้ได้ดั่งใจ เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น

อ่านได้ใน Ep.6 กันค่ะ

เจ้ามือ

ความหมายโดยตรง :

‘เจ้ามือ’ มีความหมายตรงกับภาษาจีนว่า 庄家

คำศัพท์   庄家   zhuāng jiā   เจ้ามือ

zhuāng ย่อมาจากคำว่า 做庄 zuò zhuāng มีที่มาจากวงการพนัน หมายถึง รับแทง รับกิน และรับจ่ายให้แก่บรรดาขาพนัน

jiā หมายถึง ผู้ชำนาญการในด้านใดด้านหนึ่ง หรือสาขาหนึ่ง ๆ

—– เดิมที่คำว่า 庄家 หมายถึง เจ้ามือการพนัน แต่ปัจจุบันใช้ในความหมายที่กว้างขึ้น ยังหมายถึง คนที่มีกำลังทรัพย์มหาศาลเข้าปั่นหุ้นในตลาดหลักทรัพย์ หรือคนที่รับภาระด้านการเงินในงานเลี้ยงต่างๆ

 

ตัวอย่าง
快说,这次私彩的庄家究竟是谁?
Kuài shuō,zhè cì sī cǎi de zhuāng jiā jiū jìng shì shuí?
บอกมาเร็วเข้า เจ้ามือหวยใต้ดินงวดนี้เป็นใครกันแน่

 

朋友们聚餐时,每次都是他做庄家付账。
Péng yǒu men jù cān shí,měi cì dōu shì tā zuò zhuāng jiā fù zhàng.
เวลาเพื่อนฝูงมาสังสรรค์ทานข้าวด้วยกัน  เขาเป็นเจ้ามือจ่ายเงินทุกครั้ง

 

这顿经理做庄家,我们点菜来吃个痛快吧。
Zhè dùn jīng lǐ zuò zhuāng jiā,wǒ men diǎn cài lái chī gè tòng kuài ba.
มื้อนี้ผู้จัดการเป็นเจ้ามือ  พวกเราสั่งอาหารมากินให้หนำใจไปเลย

 

无论赌场,还是私人彩票,做都是犯法的。
Wú lùn dǔ chǎng,hái shì sī rén cǎi piào,zuò zhuāng jiā dōu shì fàn fǎ de.
ไม่ว่าจะเป็นบ่อนการพนันหรือหวยใต้ดิน  การเป็นเจ้ามือล้วนแต่ผิดกฏหมาย


    

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา