จ-

—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น

ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0

 

–> Ep.56 ^o^  

นอนคว่ำ

 

นอนคว่ำ  ภาษาจีนใช้คำว่า 俯卧   fǔ wò

 

บทสนทนา

A:初生儿睡觉时惊悸,该去看医生吗?
 Chū shēng ér shuì jiào shí jīng jì, gāi qù kàn yī shēng ma?
เด็กแรกเกิดผวาตอนนอนควรไปหาหมอไหมคะ?

B:不用。偶尔让他俯卧着睡。
 Bú yòng. Ǒu ěr ràng tā fǔ wò zhe shuì.
ไม่ต้องหรอกค่ะ จับเขานอนคว่ำเป็นครั้งคราวก็พอค่ะ

A:俯卧?
Fǔ wò?
นอนคว่ำ?

B:哦,就是趴着睡
 Ò, jiù shì pā zhe shuì.
อ้อ หมายถึงนอนเอาหน้าและท้องคว่ำลงนั่นแหละค่ะ

 

คำศัพท์น่ารู้

睡觉时惊悸            shuì jiào shí jīng jì           นอนผวา

俯卧                         fǔ wò                                นอนคว่ำ

 

เกร็ดความรู้ :

นอกจากคำว่า 趴着睡 จะหมายถึง นอนเอาหน้าและท้องคว่ำลงแล้ว ยังหมายถึงการนั่งฟุบลงกับโต๊ะได้อีกด้วย

 

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา

 

8