จ-
—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น —
ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0
–> Ep.56 ^o^
นอนคว่ำ
นอนคว่ำ ภาษาจีนใช้คำว่า 俯卧 fǔ wò
บทสนทนา
A:初生儿睡觉时惊悸,该去看医生吗?
Chū shēng ér shuì jiào shí jīng jì, gāi qù kàn yī shēng ma?
เด็กแรกเกิดผวาตอนนอนควรไปหาหมอไหมคะ?
B:不用。偶尔让他俯卧着睡。
Bú yòng. Ǒu ěr ràng tā fǔ wò zhe shuì.
ไม่ต้องหรอกค่ะ จับเขานอนคว่ำเป็นครั้งคราวก็พอค่ะ
A:俯卧?
Fǔ wò?
นอนคว่ำ?
B:哦,就是趴着睡。
Ò, jiù shì pā zhe shuì.
อ้อ หมายถึงนอนเอาหน้าและท้องคว่ำลงนั่นแหละค่ะ
คำศัพท์น่ารู้
睡觉时惊悸 shuì jiào shí jīng jì นอนผวา
俯卧 fǔ wò นอนคว่ำ
เกร็ดความรู้ :
นอกจากคำว่า 趴着睡 จะหมายถึง นอนเอาหน้าและท้องคว่ำลงแล้ว ยังหมายถึงการนั่งฟุบลงกับโต๊ะได้อีกด้วย
เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา