จ-

—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น

ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0

 

–> Ep.11 ^o^  

 

ขยี้เสื้อผ้า

ขยี้เสื้อผ้า ภาษาจีนใช้คำว่า  搓衣 cuō yī

 

บทสนทนา
(เอปรึกษาบีเรื่องการขจัดคราบน้ำมันออกจากผ้าขาว)

A:  这白衣了油渍,还能洗得掉吗?
  Zhè bái yī zhān le yóu zì, hái néng xǐ de diào ma?
ผ้าขาวนี้เปื้อนคราบน้ำมัน จะซักออกไหมครับ?

B:  放在洗衣液里浸泡十分钟再洗。
  Fàng zài xǐ yī yè lǐ jìn pào shí fēn zhōng zài xǐ.
ลองแช่ในน้ำผงซักฟอกสิบนาทีแล้วค่อยซักอีกที

A:  我试过了。洗不掉。
  Wǒ shì guò le. Xǐ bù diào.
ผมลองแล้วครับ แต่ซักไม่ออก

B:  那就用漂白剂漂白,洗时用力
      Nà jiù yòng piāo bái jì piāo bái, xǐ shí yòng lì cuō.
อย่างนั้นก็ใช้สารฟอกขาวฟอกขาวดู เวลาซักออกแรงขยี้หน่อย


คำศัพท์น่ารู้

沾                              zhān                                       เปื้อน (คราบ)

搓                              cuō                                         ขยี้ (เสื้อผ้า)

搓衣                          cuō yī                                     ขยี้เสื้อผ้า

漂白                          piāo bái                                  ฟอกขาว

 

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา

 

8