จ-
—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น —
ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0
–> Ep.11 ^o^
ขยี้เสื้อผ้า
ขยี้เสื้อผ้า ภาษาจีนใช้คำว่า 搓衣 cuō yī
บทสนทนา
(เอปรึกษาบีเรื่องการขจัดคราบน้ำมันออกจากผ้าขาว)
A: 这白衣沾了油渍,还能洗得掉吗?
Zhè bái yī zhān le yóu zì, hái néng xǐ de diào ma?
ผ้าขาวนี้เปื้อนคราบน้ำมัน จะซักออกไหมครับ?
B: 放在洗衣液里浸泡十分钟再洗。
Fàng zài xǐ yī yè lǐ jìn pào shí fēn zhōng zài xǐ.
ลองแช่ในน้ำผงซักฟอกสิบนาทีแล้วค่อยซักอีกที
A: 我试过了。洗不掉。
Wǒ shì guò le. Xǐ bù diào.
ผมลองแล้วครับ แต่ซักไม่ออก
B: 那就用漂白剂漂白,洗时用力搓。
Nà jiù yòng piāo bái jì piāo bái, xǐ shí yòng lì cuō.
อย่างนั้นก็ใช้สารฟอกขาวฟอกขาวดู เวลาซักออกแรงขยี้หน่อย
คำศัพท์น่ารู้
沾 zhān เปื้อน (คราบ)
搓 cuō ขยี้ (เสื้อผ้า)
搓衣 cuō yī ขยี้เสื้อผ้า
漂白 piāo bái ฟอกขาว
เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา