จ-

—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น

ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0

 

–> Ep.42 ^o^  

เจาะเลือด


เจาะเลือด  ภาษาจีนใช้คำว่า  采血  cǎi xuè


บทสนทนา
(ณ โรงพยาบาลแห่งหนึ่ง)

A:  医生,不采血行吗?我怕。
Yī shēng, bù cǎi xuè xíng ma?Wǒ pà.
คุณหมอคะ ไม่เจาะเลือดได้ไหมคะ?  ดิฉันกลัวค่ะ

B:  不行。得采血化验后才能确诊
Bù xíng. Děi cǎi xuè huà yàn hòu cái néng què zhěn.
ไม่ได้ครับ ต้องเจาะเลือดและตรวจวิเคราะห์ทางห้องปฏิบัติการถึงจะวินิจฉัยโรคได้ครับ

A:  我究竟害了什么病?
Wǒ jiū jìng hài le shén me bìng?
สรุปแล้วดิฉันป่วยเป็นโรคอะไรกันแน่คะ?

B:  我怀疑是登革热。
  Wǒ huái yí shì dēng gé rè.
ผมสงสัยว่าเป็นโรคไข้เลือดออกเด็งกีครับ

 

คำศัพท์น่ารู้

采血                   cǎi xuè                    เจาะเลือด

化验                   huà yàn                  ตรวจวิเคราะห์ทางห้องปฏิบัติการ

确诊                   què zhěn                 วินิจฉัยโรค

 

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา

 

8