จ-
—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น —
ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0
–> Ep.42 ^o^
เจาะเลือด
เจาะเลือด ภาษาจีนใช้คำว่า 采血 cǎi xuè
บทสนทนา
(ณ โรงพยาบาลแห่งหนึ่ง)
A: 医生,不采血行吗?我怕。
Yī shēng, bù cǎi xuè xíng ma?Wǒ pà.
คุณหมอคะ ไม่เจาะเลือดได้ไหมคะ? ดิฉันกลัวค่ะ
B: 不行。得采血化验后才能确诊。
Bù xíng. Děi cǎi xuè huà yàn hòu cái néng què zhěn.
ไม่ได้ครับ ต้องเจาะเลือดและตรวจวิเคราะห์ทางห้องปฏิบัติการถึงจะวินิจฉัยโรคได้ครับ
A: 我究竟害了什么病?
Wǒ jiū jìng hài le shén me bìng?
สรุปแล้วดิฉันป่วยเป็นโรคอะไรกันแน่คะ?
B: 我怀疑是登革热。
Wǒ huái yí shì dēng gé rè.
ผมสงสัยว่าเป็นโรคไข้เลือดออกเด็งกีครับ
คำศัพท์น่ารู้
采血 cǎi xuè เจาะเลือด
化验 huà yàn ตรวจวิเคราะห์ทางห้องปฏิบัติการ
确诊 què zhěn วินิจฉัยโรค
เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา