ชามตราไก่: สัญลักษณ์ศิลปะวัฒนธรรมจีนในต่างแดน
“ชามตราไก่” อุปกรณ์เครื่องใช้ในครัวที่ชาวไทยคุ้นตากันดี ไม่เพียงเป็นเครื่องกระเบื้องเคลือบดินเผาที่เพิ่มความอิ่มเอมในการรับประทานอาหาร หรือสิ่งของประกอบฉากภาพยนตร์ หากแต่ยังเป็นอีกหนึ่งสัญลักษณ์ทางวัฒนธรรมจีนซึ่งบอกเล่าเรื่องราว ความคิด และความเปลี่ยนแปลงทางสังคมของชาวจีนหลายยุคหลายสมัย
分寸 ใช้อย่างไร / 走过场 (แค่)ทำพอเป็นพิธี / 死胡同 ทางตัน / 只要…,就是…,…也… ขอเพียง… ต่อให้…ก็… / ขอเพียง… ถึงแม้ต้อง…ก็…
分寸 ใช้อย่างไร 分寸 fēn cùn เป็นอีกหนึ่งคำนามประสมที่ใช้บ่อยในชีวิตประจำวัน คำว่า 分 (fēn อัตราส่วน[1]) และ 寸 (cùn นิ้ว) ต่างมีความหมายเป็นหน่วยวัด เมื่อรวมกันจะสื่อความหมายถึงขอบเขตความเหมาะสมในการพูดหรือการกระทำ บ่งบอกลักษณะจำเพาะของแต่ละคนว่าเป็นบุคคลที่มีกิริยาวาจาสุภาพเรียบร้อย ถูกต้องตามกาลเทศะและมารยาททางสังคมหรือไม่ โครงสร้างวลีที่ใช้บ่อย
สำนวน 故劍情深 กับตำนานรักแห่งราชวงศ์ฮั่น
“故劍情深” (gù jiàn qíng shēn) เป็นสำนวนจีนซึ่งใช้กันมาแต่โบราณ หากแปลตามตัวอักษร สำนวนนี้ย่อมมีความหมายว่า “กระบี่เล่มเก่าเก็บรักสลักใจ” ทว่าแท้จริงแล้ว คำว่า 故劍 (gù jiàn กระบี่เล่มเก่า) ในที่นี้มีความหมายโดยนัยว่า “ภรรยาคนแรกผู้เป็นที่รักยิ่ง”
วัดหงฝ่า: วัดพุทธที่ใหญ่ที่สุดในเมืองเซินเจิ้น
วัดหงฝ่า (弘法寺) สร้างขึ้นในค.ศ. 1983 เป็นวัดแห่งแรกที่ถูกสร้างขึ้นหลังจากที่สถาปนาสาธารณรัฐประชาชนจีนเมื่อค.ศ. 1949 ตัววัดตั้งอยู่ภายในสวนพฤกษศาสตร์เซียนหู (仙湖植物园) ทางทิศตะวันออกเฉียงใต้ของเมืองเซินเจิ้น (深圳) มณฑลกวางตุ้ง (广东) ครอบคลุมพื้นที่กว่า 30,000 ตารางเมตร อีกทั้งบริเวณโดยรอบยังประกอบไปด้วย วิหาร ห้องโถง อาคาร และศาลา รวมกว่า 40 หลัง ทำให้วัดหงฝ่าได้รับการยกย่องว่าเป็นวัดพุทธที่ใหญ่ที่สุดในเมืองเซินเจิ้น
ศิลปะกระดาษตัด: วิจิตรศิลป์ที่ดำรงอยู่คู่สังคมจีน
เมื่อเอ่ยถึง ศิลปะการตัดกระดาษ (剪紙藝術) ภาพที่ผู้คนมักนึกถึงคือลายฉลุบนกระดาษสีแดงอันประณีต บรรจง และคงเอกลักษณ์แบบตะวันออก เป็นศิลปะพื้นบ้านซึ่งผ่านการสืบทอดจากรุ่นสู่รุ่น และยังเป็นดั่งกระจกที่สะท้อนวิถีชีวิต วัฒนธรรม และจิตวิญญาณของประชาชนจีนในแต่ละยุคสมัย
เหตุใด ‘城府’ จึงใช้บรรยายบุคลิกลักษณะของคนได้? / …也罢… …ก็ไม่เป็นไร… / …ไม่เห็นจะเป็นไร… / …也罢, …也罢,…ไม่ว่า… ไม่ว่า… / …ก็ตาม…ก็ตาม
เหตุใด ‘城府’ จึงใช้บรรยายบุคลิกลักษณะของคนได้? 城府 chéng fǔ เป็นคำนามประสม ที่เกิดจากการนำคำบอกสถานที่สองคำมารวมกันในรูปแบบนามกับนาม ได้แก่คำว่า 城 chéng ที่หมายถึง ‘เมือง’ กับ 府 fǔ ที่หมายถึง ‘จวน’ หรือ














Social Network