ปัญญาจากจีน :
นกออกขู่นกหงส์ 鴟嚇鵷鶵
ฮุ่ยจื๊อรับตำแหน่งมหาเสนาบดีที่เมืองเหลียง จวงจื๊อจึงเดินทางไปเยี่ยมเยือนในฐานะเพื่อน
มีคนบอกฮุ่ยจื๊อว่า: “จวงจื๊อจะมาแย่งตำแหน่งไปจากท่าน”
ฮุ่ยจื๊อฟังแล้วตกใจ ออกคำสั่งให้ตามหาจวงจื๊อ ค้นหาทั่วเมืองสามวันสามคืน
ทว่าจู่ๆ จวงจื๊อก็มาพบฮุ่ยจื๊อ กล่าวอย่างสำรวมว่า “ทางใต้มีนกชนิดหนึ่งซึ่งคล้ายหงส์ นามว่า ยวนฉู (鹓鶵) ท่านเคยได้ยินไหม เมื่อยวนฉูกางปีกออกแล้วบินจากทะเลใต้ไปยังทะเลเหนือ ระหว่างทางถ้าไม่พบต้นอู๋ถงที่สูงเด่นเป็นสง่าจะไม่เกาะ ถ้าไม่เจอลูกไผ่อันหายากก็จะไม่กิน ถ้าไม่ใช่น้ำบริสุทธิ์จะไม่ดื่ม วันหนึ่งนกออกตัวหนึ่ง (นกชนิดหนึ่งซึ่งมีพฤติกรรมเยี่ยงอีแร้ง) เสาะพบซากหนูตายเหม็นเน่า มันแหงนหน้าเห็นนกยวนฉูบินผ่านมา จึงจ้องมองด้วยความระแวดระวัง กลัวว่ายวนฉูจะมาแย่งเหยื่อไป และยังส่งเสียงขับไล่ ‘ชิ่วๆ’ เช่นเดียวกับตอนนี้ที่ท่านต้องการใช้อำนาจมหาเสนาบดีของรัฐเหลียง มาข่มขู่ขับไล่ข้าใช่หรือไม่? ”
แปลและเรียบเรียงจากนิทานเรื่อง “นกออกขู่นกหงส์” ในคัมภีร์ “จวงจื๊อ บทที่ 17” (莊子.秋水篇) ซึ่งจวงจื๊อ (莊子 ประมาณ 369-286 ปีก่อนคริสตกาล) เปรียบตัวเองปานนกยวนฉูที่ละม้ายคล้ายกับหงส์ มีอุดมการณ์อันยิ่งใหญ่และวิสัยทัศน์อันกว้างไกล ตรงข้ามกับฮุ่ยจื๊อผู้ลุ่มหลงยศถาบรรดาศักดิ์เฉกเช่นกับนกออกที่เห็นหนูตายอันเน่าเหม็นเป็นสิ่งทรงคุณค่า
【原文】 鴟嚇鵷鶵
惠子相梁,庄子往见之。
或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”
于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鵷鶵,子知之乎?夫鵷鶵发于南海而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鵷鶵过之,仰而视之,曰:‘嚇!今子欲以子之梁国嚇我邪?’”
出自《莊子·秋水篇》