ธันวาคม 2024
ชุมชนภาพยนตร์เฝิงเสี่ยวกัง
ชุมชนภาพยนตร์เฝิงเสี่ยวกัง (冯小刚电影公社) สร้างขึ้นเมื่อ ค.ศ. 2011 จากการร่วมทุนระหว่างผู้กำกับหนังเฝิงเสี่ยวกัง (冯小刚 ค.ศ. 1958–ปัจจุบัน) และบริษัทผลิตภาพยนตร์ Huayi Brothers Media Corporation (华谊兄弟) ตั้งอยู่ในเขตหลงหัว (龙华) มณฑลไหหลำ ภายในชุมชนประกอบไปด้วยสตูดิโอภาพยนตร์ รวมถึงสิ่งก่อสร้างต่างๆ ที่ควรค่าแก่การศึกษาและเยี่ยมชม พื้นที่บางส่วนในชุมชนยังได้รับการออกแบบให้เหมือนฉากจากภาพยนตร์เรื่อง “Back to 1942” 《一九四二》ด้วย
赶鸭子上架 ใช้คนไม่ถูกกับงาน / บังคับให้ (ทำงานที่ไม่ถนัด) / ให้ฝืน (ทำ) / 拿手戏 เรื่องถนัด (ฝีมือที่เชี่ยวชาญ) / …要多…有多… …อยากให้…ขนาดไหน ก็…ได้อย่างเต็มที่ / …จะให้…ขนาดไหน ก็…ได้ขนาดนั้น / …要是…就… …ถ้าหาก…ก็จะ…
คำจีนใช้สนุก (有趣的词语) ----------------------------- gǎn yā zi shàng jià สำนวน----------------------- --- 赶 鸭子 上 架 แปลทีละคำศัพท์
“หนานซาน” พุทธสถานแดนทักษิณของจีน
“หนานซาน” (南山) สถานที่ศักดิ์สิทธิ์ของพุทธมามกะ คือเขตภูเขาที่อยู่ใต้สุดของแผ่นดินจีน เล่าขานกันว่าเป็นดินแดนสิริมงคล บ้างก็อ้างคัมภีร์ทางพระพุทธศาสนาที่บันทึกไว้ว่า พระโพธิสัตว์กวนอิม (觀音菩薩) เคยตรัสคำปรารถนา 12 ประการ หนึ่งในนั้นคือ “ประทับ ณ ทะเลใต้” (長居南海願)
พฤศจิกายน 2024
ป้ายบรรพบุรุษ: เครื่องผูกพันใจของทายาทผู้วายชนม์
ความกตัญญู (孝) ถือเป็นยอดคุณธรรมตามคติลัทธิหรู (儒家) ของขงจื่อ (孔子 551–479 ปีก่อนค.ศ.) ที่ฝังใจผู้คนในสังคมจีน ชาวจีนจึงดูแลปรนนิบัติบุพการียามท่านยังมีลมหายใจ และเซ่นไหว้ยามท่านลาโลกแล้ว ดุจท่านยังไม่จากไปไหน (祭如在) เฉกเช่นการปรนบัติเมื่อครั้งท่านมีชีวิตอยู่ (事死如事生)
เรียนจีนจากเพลง: 《一壶老酒》สุราเก่าหนึ่งกา” โดยลู่ซู่หมิง (陆树铭)
1 พ.ย. ที่ผ่านมา เป็นวันครบรอบ 2 ปีการเสียชีวิตของคุณ "ลู่ซู่หมิง" นักแสดงชื่อดังของจีน ผู้ฝากผลงานอันยอดเยี่ยมและประทับใจผู้ชมไว้มากมาย โดยเฉพาะบท "กวนอู" จากละครโทรทัศน์เรื่อง "สามก๊ก" ทางอาศรมสยามฯ จึงได้แปลบทเพลง 《一壶老酒》"สุราเก่าหนึ่งกา" ที่แต่งทำนอง คำร้อง รวมถึงขับร้องโดยคุณลู่ซู่หมิง เพื่อรำลึกถึงนักแสดงมากฝีมือท่านนี้
ตุลาคม 2024
唱红脸、唱白脸 (การ) เล่นบทดี-บทร้าย, (การ) ใช้พระเดช-พระคุณ / 跩 / 臭屁 เต๊ะ, เต๊ะจุ๊ย, เต๊ะท่า / 人脉 关系 เครือข่ายสัมพันธ์, มนุษยสัมพันธ์, การใช้เส้นสาย / …先…, 进而… …ก่อน จากนั้นค่อย…
คำจีนใช้สนุก (有趣的词语) -------------------------------chàng hóng liǎn, chàng bái liǎn สำนวน------------------ 唱 红 脸、





