จ-

—– เคยเป็นกันไหม นึกคำกริยาคำนี้เป็นภาษาไทย แล้วอยากพูด อยากแปลเป็นภาษาจีน แต่นึกไม่ออก ที่หามาก็ไม่รู้จะถูกไหม หรือใช้ยังไง ทำให้ไม่กล้าพูด กลัวจะผิด กลัวคนฟังไม่เข้าใจ ทำให้ภาษาพัฒนาได้ยากขึ้น

ทางอาศรมสยาม-จีนวิทยา จึงได้รวบรวมคำกริยาต่างๆ ขึ้นมาในหัวข้อ “คำกริยาน่ารู้” เพื่อให้ผู้อ่านจำคำศัพท์ และนำไปใช้ได้อย่างดียิ่งขึ้น 0^0

 

–> Ep.33 ^o^  

ปีนหน้าผา 

ปีนหน้าผา  ภาษาจีนใช้คำว่า  攀岩  pān yán

 

บทสนทนา

A:闲时你喜欢做什么运动?
Xián shí nǐ xǐ huān zuò shén me yùn dòng?
เวลาว่างเธอชอบทำกิจกรรมอะไร

B:我喜欢去攀岩
Wǒ xǐ huān qù pān yán.
ฉันชอบไปปีนหน้าผา

A:你不怕吗?岩壁高得要命。
Nǐ bù pà ma? Yán bì gāo de yào mìng.
เธอไม่กลัวหรือ หน้าผาสูงจะตาย

B:不怕。我还喜欢跳蹦床跳伞呢。
Bù pà. Wǒ hái xǐ huān tiào bèng chuángtiào sǎn ne.
ไม่กลัวหรอก ฉันยังชอบกระโดดบันจี้จัมพ์กับกระโดดร่มด้วย

 

คำศัพท์น่ารู้

攀岩                                pān yán                                      ปีนหน้าผา

跳蹦床                           tiào bèng chuáng                        กระโดดบันจี้จัมพ์

跳伞                                tiào sǎn                                       กระโดดร่ม

 

 

เรียบเรียงโดย ทีมงานอาศรมสยาม-จีนวิทยา

 

8